The Koran Interpreted is a translation of the Qur’an (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry. The translation is from the original Arabic into English. Arthur John Arberry, as Head of the Department of Classics at Cairo University, acquired a firsthand knowledge of literary and social conditions in the Islamic. The Koran Interpreted [Arthur J. Arberry] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Koran was revealed from about A>D> to
It is only an attempt to present the meaning of the Koran — and peradventure something of the charm — in English. She said, I fly for refuge unto the merciful God, that he may defend me from thee: Yea, Thou hearest prayer. They will not harm you, except a little hurt; and if they fight with you, they will turn on you their backs; then they will not be helped.
What, is he who follows God’s good pleasure like him who is laden with the burden of God’s anger, whose refuge is Gehenna? Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
The Koran Interpreted: A Translation: A. J. Arberry: : Books
That is Satan frightening his friends, therefore do not fear them; but fear you Me, if you are believers. Excellent for those who want to read this important religious text. The first is sufficiently noteworthy; if for no other reason than that its author was a convert to Islam; he was also a man of distinct literary gifts, having achieved a certain repute as a novelist.
To God belongs all that is in the heavens and earth; He forgives whom He will, and chastises whom He will; God is All-forgiving, All-compassionate.
From Wikipedia, the free encyclopedia.
Arthur John Arberry
Whoso desires the reward of this world, We will give him of this; and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that; and We will recompense the thankful. O believers, do not say, ‘Observe us,’ but say, ‘Regard us’; and give ear; for unbelievers awaits a painful chastisement.
That’s what I wanted, so I bought a soft backed edition. More Tales from the Masnavitr. References to this book Darvish Linda L. And whoso disbelieves in God’s signs.
ARBERRY, ARTHUR JOHN – Encyclopaedia Iranica
From whatsoever place thou issuest, turn thy face towards the Holy Mosque; it is the truth from thy Lord. The Qrthur Sign And for them a fourth of what you leave, if you have no children; but if you have children, then for them of what you leave an eighth, after any bequest you may bequeath, or any debt. A New Translation and Commentary.
Amazon Renewed Refurbished products with a warranty. Truly, arbeery likeness of Jesus, in God’s sight, is as Adam’s likeness; He created him of dust, then said He unto him, ‘Be,’ and he was. Perhaps even Carlyle might modify his opinion. Unsourced material may be challenged and removed.
The Koran Interpreted
Let it not delude thee, that the unbelievers go to and fro in the land; a little enjoyment, then their refuge is Gehenna — an evil cradling!
Give thou good tidings to those who believe and do deeds of righteousness, that for them await gardens underneath which rivers flow; whensoever they are provided with fruits therefrom they shall say, ‘This is that wherewithal we were provided before’; that they shall be given in perfect semblance; and there for them shall be spouses purified; therein they shall dwell forever.
Our Lord, make not our hearts to swerve after that Thou hast guided us; and give us mercy from Thee; Thou art the Giver. Fight them, till there is no persecution and the religion is God’s; then if they give over, there shall be no enmity save for evildoers. Inhis war work finished, he was appointed to succeed V. The result is that in order to find a particular Sura in Rodwell’s version, first published in and taken up by Everyman’s Library init is necessary first to consult a comparative table of contents, a laborious and irritating preliminary.
O you men, serve your Lord Who created you, and those that were before you; haply so you will be godfearing; 20 who assigned to you the earth for a couch, and heaven for an edifice, and sent down out of heaven water, wherewith He brought forth fruits for your provision; so set not up compeers to God wittingly.
Rodwell, the order of the Suras — the chapters of which the Koran is composed — was completely changed, with the object of reconstituting the historical sequence of its original composition. The evidence rather shews, that in all he did and wrote, Muhammed was actuated by a sincere desire to deliver his countrymen from the grossness of its debasing idolatries — that he was urged on by an intense desire to proclaim that great truth of the Unity of the Godhead which had taken full possession of his own soul — that the end to be attained justified to his mind the means he adopted in the production of his Suras — that he worked himself up into a belief that he had received a divine call — and that he was carried on by the force of circumstances, and by gradually increasing successes, to believe himself the accredited messenger of Heaven.
A Very Short Introduction. Unlike other English translations I read, this translator joined together individual verses into groups paragraphs?
God desires to make clear to you, and to guide you in the institutions of those before you, and to turn towards you; God is All-knowing, All-wise; and God desires to turn towards you, but those who follow their lusts desire you to swerve away mightily.
That will be better for you in your Creator’s sight, and He will turn to you; truly He turns, and is All-compassionate. Buy the selected items together This item: O bitter regrets for them! Originally published in two volumes, the first containing surasthe second containingthe text continues to be printed to this day, normally in one single volume.
As for the believers, they know it is the truth from their Lord; but as for unbelievers, they say, ‘What did God desire by this for a similitude? For God gives life, and He makes to die; and God sees the things you do. Therefore in God let the believers put all their trust. O believers, when you contract a debt one upon another for a stated term, write it down, and let a writer write it down between you justly, and let not any writer refuse to write it down, as God has taught him; so let him write, and let the debtor dictate, and let him fear God his Lord and not diminish aught of it.
When you were going up, not twisting about for anyone, and the Messenger was calling you in your rear; so He rewarded you with grief on grief that you might not sorrow for what escaped you neither for what smote you; and God is aware of the things you do. A few bold spirits have ventured on occasion to show this feature by rhyming their translations; the resulting products have not been very impressive.
And do thou know that God is All-mighty, All-wise. They say, ‘We hear, and obey. And eat, and drink, and calm thy mind.
And I have named her Mary, and commend her to Thee with her seed, to protect them from the accursed Satan.